In English - På svenska - Auf Deutsch - En Français

Blogi

Blogissa yrittäjä ja vierailevat kirjoittajat käsittelevät kieleen, viestintään ja vuorovaikutukseen liittyviä teemoja.

 

ETUSIVU KUNTOON -KAMPANJA 31.10.22 ASTI

TellWell Translationsin tekstipajalla on käynnissä lokakuun 2022 loppuun asti ETUSIVU KUNTOON -kampanja, jossa saat valitsemasi suomenkielisen sisällön tekstinhuollon tarjoushintaan 45 euroa + ALV / ensimmäiset 250 sanaa (noin yksi sivu) eli 10 prosentin alennuksella normaalihinnasta. Tekstinhuollossa (toimittamisessa) mennään kielenhuoltoa (oikolukua) syvemmälle ja muokataan kieliasuasioiden lisäksi tarvittaessa myös tekstin informaatiorakennetta ja -sisältöä. Mihin tarvitset tällaista muokkausta eniten juuri […]

Lue lisää


Ettei kävisi niin kuin kävi yhdelle ratsastustallille

Muuan kaverini etsi kerran ratsastustallia tositarkoituksella, koska halusi kaviouralle yhdessä tyttärensä kanssa. Hän ei tuntenut uusimaalaisen kotikuntansa heppaskeneä, joten alkoi tunnustella tarjontaa tallien verkkosivustojen kautta. Mitä tapahtui? Kaverini löysi erään ratsastustallin sivuston, mutta sen tekstien kieliasu osoittautui niin juosten pissityksi, että hän sai tarpeekseen, jätti lukemisen sikseen ja päätyi muille sivustoille ja sittemmin kilpailevan tallin […]

Lue lisää


FREE CO-WORKING OPPORTUNITIES IN LEMPÄÄLÄ!

Are you new (immigrant) in Lempäälä, Vesilahti, Tampere, Valkeakoski, Akaa, or Pirkkala – a (to-be) entrepreneur, a freelancer, a remote worker, a student in secondary/higher education, or a Finnish learner? You are warmly welcomed! If you feel you would enjoy free co-working or co-studying sessions with an entrepreneur based in Lempäälä, feel free to read […]

Lue lisää


Hyvä teksti on supervoima

Verkkosivusto tai somekanavat ovat usein uuden potentiaalisen asiakkaan ensimmäinen kosketus yritykseen. Ovatko yrityksenne verkkosivustotekstit ja sosiaalisen median julkaisut riittävän hyvällä tasolla – asiasisällön kannalta ja kielellisesti? Pienissä yrityksissä viestintä hoidetaan usein muun työn ohessa, joten se ei välttämättä ole ykkösprioriteetti, vaikka sitä periaatteessa tärkeänä pidettäisiinkin. Tekstit ja imago kulkevat käsi kädessä On sekä myyjän että […]

Lue lisää


Käännöspalvelujen salassapidossa olennaista on sopimussuhde – eivät hyvät vibat ja mutuetiikka

Norjalainen uutistoimisto NRK paljasti hiljattain, että ilmaista käännöspalvelua tarjoava Translate.com-sivusto on julkistanut käyttäjien tekstejä, mikä on tullut joillekin käyttäjille yllätyksenä. Ongelman ytimessä näyttävät olevan se, että sivustolle syötetyt tekstit päätyvät palveluntarjoajan haltuun, ja se, etteivät käyttäjät ilmeisesti olleet lukeneet palvelun käyttöehtoja riittävän tarkasti. (Kyynikko – tai realisti – voisi todeta, ettei ilmaisia lounaita ikinä ole […]

Lue lisää