Artikkelit
Alihankintamessut Tampereella | Miten yritysviestinnän tekstin laatu varmistetaan
Tekoäly- ja konekäännöstyökalujen aikakaudella on hyvä pysähtyä miettimään, mistä ulottuvuuksista tekstin laatu muodostuu. Pohjan laadukkaalle, ammattimaiselle kirjalliselle viestinnälle luo tietenkin tekstintekijöiden kompetenssi lähde- ja kohdekielissä, mutta...
Alihankintamessut Tampereella | Teknisen markkinoinnin teksteissä tarvitaan luovuutta ja tarkkaa natiiviseulaa
Hyvä tuote ansaitsee arvoisensa markkinoinnin – ja myös arvoisensa markkinointitekstit, jotka on lokalisoitu kohdemarkkinoiden mukaan. Se, mikä kuulostaa omaan korvaan mututuntumalta hyvältä, ei kuulosta välttämättä hyvältä kohdekieltä äidinkielenään puhuvista....
Alihankintamessut Tampereella | Erikoisalojen terminologia – käännöspalvelujen ostamisen kipupiste?
Erikoisalojen terminologian hallinta ulkoistetuissa tekstipalveluissa on aihepiiri, johon tilaaja reagoi usein herkästi – ja myös asia, joka voi aiheuttaa kupruja käännöstoimistoyhteistyöhön. Lue alta, mitä näkökohtia terminologia-asioihin liittyy teknisillä ja...
Alihankintamessut Tampereella | Käännöstoimisto TellWell Translations = ihmisiä ja teknologiaa
Alihankintamessut alkavat tänään tiistaina Tampereen Messu- ja urheilukeskuksessa, ja kielipalveluyritys TellWell Translations on mukana Lempäälän Kehitys Oy:n messuosastolla E401 kiertävässä pöydässä aloituspäivänä kello 9.30–12.30. Lue alta, miten TellWell...
Alihankintamessut Tampereella| Tutustu käännöstoimisto TellWell Translationsiin
Alihankintamessut järjestetään Tampereen Messu- ja urheilukeskuksessa 1.–3.10. teemalla ”Tekoälyllä tuottavuutta”. Kielipalveluyritys TellWell Translations on mukana Lempäälän Kehitys Oy:n / Business Lempäälän messuosastolla E401 kiertävässä pöydässä messujen...
TellWell Translations – totuutta kunnioittava käännöstoimistosi myös vuonna 2024
TellWell Translationsilla on takanaan mielenkiintoinen vuosi – kiitos kaikille teille, jotka olette tehneet kanssamme yhteistyötä tai osoittaneet muuten kiinnostusta yritystä kohtaan! Tästä artikkelista voit lukea yhteenvedon siitä, mitä vuoteen 2023 sisältyi ja...
TellWell Translations kääntäjienpäivän seminaarin yhteistyökumppanina
TellWell Translationsilla on ilo olla yksi 22.9. järjestettävän kansainvälisen kääntäjienpäivän Suomen seminaarin yhteistyökumppaneista. Seminaarin järjestävät Kieliasiantuntijat ry ja Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto – tällä kertaa Tampereella Sampolassa. Tämän...
Adventures of the Language Police #1 – When Bad Is Good, Sick Is Pleasurable and Shit Is Fantastic
Written by Stephen Bathurst When one is born an Englishman there are certain expectations that are often placed upon one…talking about the weather, keeping a stiff upper lip (sisu), moaning about whatever prat happens to be running the country. Of particular note,...
“I want to talk to someone who speaks Italian” eli kun englanti ei riitä
Kirjoittanut Olli Julin Aika katsoa tosiasioita silmiin: ihminen asioi aina vaivattomimmin ja hyväntuulisimmin äidinkielellään, ja Italiassa ja italialaisten keskuudessa tämä tendenssi on paljon ilmeisempi kuin esimerkiksi Pohjoismaissa. Suomen ja Italian välillä...
TellWell Ideakeskuksen Yritysrinkiin
Hienoja uutisia: TellWell Translations on huhtikuun 2023 lopusta alkaen osa Ideakeskuksen (Manttaalitie 15 B, Lempäälä) Yritysrinkiä! Ideakeskus on Lempäälä-talossa sijaitseva yhteisöllinen toimistotilakokonaisuus, joka on tullut minulle tutuksi parin vuoden...
Yhteystiedot
TellWell Translations
Ideakeskus
Manttaalitie 15 B
37500 Lempäälä
Seuraa meitä
Paula Erkintalo
Yrittäjä, projektikoordinaattori ja kieliasiantuntija
+358458551734
paula.erkintalo@tellwell.fi
linkedin
Paula on Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton jäsen.
Olli Julin
Asiakkuusvastaava ja kieliasiantuntija
+358451175644
olli.julin@tellwell.fi
linkedin
Olli on Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton jäsen.
Tilaa uutiskirje
Tilaa TellWell Translationsin uutiskirje, joka ilmestyy muutaman kerran vuodessa!
© TellWell Translations | Tietosuojaseloste | Toteutus: Satavisual